求高手翻译,帮忙,看我翻的是不是很挫啊~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 18:41:03
Last year, I said that I did not believe, for the long term, in
the increasingly numerous speculative funds which move into
taking over companies on targets formerly reserved to
entrepreneurs.

Such numerous funds, backed by the banks, demand an
extremely fast return on investment and cannot, to my mind,
claim to have an industrial vision. A company cannot be a
mere product to be resold. Its very sustainability is at stake.
Nevertheless, the vendor turns to be highest bidder and we
have to consider the financial landscape such as it is today.

Despite my mistrust, these investment funds are serious
competitors that have to be reckoned with. And I must face
facts – those who do not share my arguments are not always
wrong!

The reasoning and the bias of these funds also have their
virtues. So far, one has to admit that there have been few
failures. It is also that kind of consideration which pu

去年,我曾说过长久以来我都不信任那些数量庞大增长迅速的垄断资金。他们涌入并接管那些被列为目标的公司。这些公司依然保留在企业家手中并适合掌控。

这些有银行做后援的数量很大的资金,寻求一种在投资上的极快回报,而且在我看来,不能声称自己拥有工业性眼光。一间公司不能被经营成一种纯粹的商品进行再卖。支持公司的动力是它的股票。不管如何,厂商变成了出价最高的出价人,我们必须考虑到象今天一样的金融景象。

且将我的不信任放在一边,这些投资热钱是必须被评估并认真对待的竞争者。而且我必须面对现实,那就是和我意见不同的人并不总是错的!

关于这些资金的论证和偏见同样也有它们的有理之处。迄今为止,一方不得不承认他的观点有了一些失误。同样也是这种观点使我考虑到在采用和这些投资者一样的方法的情况下,同我们的核心商业进一步分离而且越来越遥远的多样化。

尽管如此,我依然被以下事实说服,那就是一个公司创造的基础是企业家,一个做好用储蓄或资产冒险准备的人。如果他失败了,他失败的代价由他自己承受。

资本主义的经济改革越来越明显的掩饰了在风险和赢利之间本质的因果联系。在一个寻求被保护以此来避免任何形式风险的经济体和社会中,我们必须重新学习风险和危机之间的差别。

不管承受风险是不是一种自由的必要形式和一种不可否认的动力,危机都被强加在你身上。只有在你承受赢利或亏本的风险的情况下才有公平。那个人们为获得自由的权利做事情去抗争的时候总会到来,而其他人则在现在主张在经济混乱下获得保障的权利。