关于翻译后的蔡东藩作品大家都是什么看法?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 05:13:17
前段时间在报纸上看到一帮名牌大学的博士,将蔡东藩的中国历朝演义翻译成真正的白话了,新浪这几天也在连载,看得人还蛮多的。大家对此是什么看法,喜欢翻译的还是原著?

演义不是正史,翻译成真正的白话是无所谓的。喜欢看原著的看原著,喜欢看现代白话的看白话。

这就好像《百家讲坛》一样,褒贬不一。正所谓萝卜青菜,各有所爱。

蔡的原著,翻过几页,感觉古~不好读,白话的,也看了几页,感觉还行

这可以让许多人能够了解历史,这是一个很大的好处。
喜欢看原著的也可以看原著
一举两得