高难度译文,高手请来挑战!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 15:37:59
妈妈骑马,马慢妈妈骂马
妞妞骑牛,牛拗妞妞拧牛
下班前要,谢谢大家。
即使失去意义,也请高手翻翻吧,那谁你用机器翻译的,我不说你了,
不能认可你的。
妞妞骑牛,牛拗妞妞拧牛
下班前要,谢谢大家。
即使失去意义,也请高手翻翻吧,那谁你用机器翻译的,我不说你了,
不能认可你的。
「にわのにわにはにわにわとりがいる」
和上面的一样,如翻成外语就失去了其意义……
ママはうまにのる、うまはのろのろ、ママはののしる。
ニュニュはうしにまたがる、うしはあばれる、ニュニュはなだめる。
哈哈,玩玩……
英语版:
Mother rides a horse, Aunt Ma Man scolds horse the sweet little girl to ride the cow, the cow stubborn sweet little girl twists cow
日语版:お母さんは马に乗って、马の遅いお母さんは马をののしります
女の子は牛に乗って、牛は女の子を折って牛をねじります
希望能得到你的认可
翻译完了也不绕了……没意思
基本上不可能,翻译出来就全变味了
中文的语境和日文的不同
要翻译成那种语境是不可能的
期待下,看有没有高手能够搞掂