请帮忙将几段中文翻译为英文,与医学有关。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 03:17:55
足部按摩时中国传统医学的宝贵遗产,医学典籍记载,“脚是第二个心脏”,足部按摩是人人皆宜的一种自我保健方法。几千年来,这种简便,安全的保健方法一直为人们所钟爱。随着医学的发展,人们又发现人体各器官在足部的反射区,这些反射区可以疏通经络,调节气血,排毒,预防和治疗疾病,消除疲劳健身益寿。

人体背部的脊柱及脊柱的两侧,分布着丰富的脊神经和许多重要穴位,与四肢,内脏器官有广泛的联系。经常的刺激和按摩背部组织与穴位,通过神经系统和经络的传导,促进局部乃至全身的血液循环,增加内分泌与消化的功能,提高机体的免疫力和抗病能力,疏通经络,行气通窍,并可以反射性调节内脏活动,增强内脏的功能。只要坚持按摩的人,都收到了明显的治疗疾病和保健的效果。从而达到了养生保健的目的。

融合中,泰式推拿,按摩之技术,可深层刺激穴位,有利于疏通经络,消除疲劳,特别适宜身体强壮者。
翻译机器翻译的就不用发了

The valuable legacy of China's traditional medical science at the time of the massage of foot, the medical ancient books and records are recorded, "foot second heart ",for everybody in foot massage should a self- health care of methods. For thousands of years, this kind is simple and convenient, the safe health care method has been doted on by people all the time. With the development of medical science, people find again every organ of human body is in the reflection area of the foot, these reflecting areas can dredge collateral channels, regulate qi and blood, it is malicious to arrange, prevent and treat disease, dispel fatigue and build up body and contribute to longevity.

Human backbone and both sides of backbone of back, distribute abundant spinal nerve and a lot of important points, and four limbs, the extensive connection that there are the viscera organs. Frequent stimulus, dorsal tissue of massage and point, through the conducting of nervous system