英语破折号的用法,解释说明与转折对比的异同点

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 03:51:15
请详细说一下
怎么没有人谈到 转折与对比的用法?

破折号不能分割不完整的句子,也就是说破折号两边的句子成分必须完整.

这里有一些资料可供参考:
1.英:用来表示或突出同位语。例如:

Only one thing is now wanting—a refrigerator.现仅缺少一件东西——冰箱。

汉:用来引出行文中解释说明的语句。例如:

……水作深黑色,泛着油光。留心看时,水面细细地在那里动,其中游泳着无量数的蚊虫的前身——孑孓。

2.英:用来概括前面列举的若干东西。例如:

New houses,larger schools,more sheep,more pigs and chickens,morehorse and donkeys—everywhere we saw signs of the commune's prosperity.新房子,扩建的学校,更多的猪、羊、鸡、马和驴,到处(是)我们可以看到公社的繁荣景象。

汉:表示总结上文。例如:

中国反是,军力、经济力和政治组织力是比较地弱的,然而正处于进步的时代,其战争是进步的和正义的,又有大国这个条件足以支持持久战,世界的多数国家是会要援助中国的。——这些,就是中日战争互相矛盾着的基本特点。

3.英:用来表示犹豫或迟疑。例如:

I—I—I rather think—maybe—Amy has taken it.我——我——我想——也许——是爱梅拿了吧。

汉:表示犹豫不定或迟疑。例如:

我希望是那样——但是——那就是——啊,我来试一下吧。

4.英:用来表示意思的突然转折。例如:

“And may I ask—”said Xiao Wu;“but I guess it's better for you to ask himabout it.”“我可以问——”小吴说,“不过我想还是你问他的好。”

汉:表示意思转折。例如:

呵,省里派来的?敢就是李克,特派