帮帮翻译这句话成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 22:54:55
35.7km Hangzhou Bay Cross-sea Bridge is a two-way expressway(高速道路)with 3 lanes(航线) each and has one navigating arches in the north and south respectively(分别的)。
Occupying 448 meters main span,north arch of the bridge is a steel stayed-cable bridge with double towers and chains, while the south arch is the one with single tower and chain.Standard navigating capacity of the north is 35,000 tons and that of the south is 3,000tons

杭州湾跨海大桥全长36公里,双向六车道高速公路,大桥设北、南两个通航孔。北通航孔桥为主跨448m的双塔双索面钢箱梁斜拉桥,南通航孔桥为单塔单索面钢箱粱斜拉桥,通航标准分别为35000吨和3000吨

你好!
翻译得不太好!
译作:
35.7km的杭州湾大桥是有三条航线的双向高速道路.南北两向分别有各自的导航线.
占448米主要间距的南向曲拱是由唯一塔和链子的;桥梁的北部曲拱是由钢固定缆绳桥梁与双重塔和链子的。北部的标准承载量是35,000吨,而南部标准承载量是3,000tons