一个翻译,谢了~
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 22:41:56
I accidently get them mixed up more than I'd like to admit:)
前文是说有两个东西容易被搞混,所以作者很郁闷.
下文就是这句话.
前文是说有两个东西容易被搞混,所以作者很郁闷.
下文就是这句话.
我只是无意中把它们搞混了,而不是想承认它~
我无意中把它们搞混了,超过了我能接受的程度.
我无意中把他们搞混了,这让我不能接受
直译:我偶然地把它们搞混了,这超越了我所能接受的程度
意思就是说我无意中把他们搞混了,我现在无法辨别出来