跋唐人暮雨牧牛图原文译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 12:10:18
要一句原文一句译文

原文:予老于农圃,日亲犁耙,故虽不识画而知此画之为真牛也。
译文:我在农村中生活到老年,每天和犁耙在一起,所以虽然不懂画,却知道这幅画画的是真牛。

原文:彼其前者却顾而徐行,后者骧首而腾赴,目光炯然,真若相语以雨而相速以归者。
译文:那画中前面的牛回头看,慢慢地走,后面那头牛昂着头快步走来,目光明亮,好象互相告诉说下雨了,并且相互催促着回家的样子。

原文:览者未必知也,良工独苦,渠不信然?
译文:看(画)的人不一定知道,优秀的画工独自苦苦用心,难道不是确实如此吗?

原文:延平余无竞出示此卷。
译文:延平的余无竞拿出这幅画给我看。

原文:卷中有刘忠定、邹忠公题字,览之并足使人起敬。而龙山老人又先君所选士而余所尝趋走焉者也,俯仰存没,为之慨然。因识其后而归之。
译文:画中有刘忠定、邹忠公的题字,看了足以使人产生敬意。龙山老人又是我父亲当考官时所录取的,并且是我曾经拜访过的人,思念活着与死去的亲朋,为他们感慨。就在这幅画后面写了几句话,一并归还给主人。

原文:予老于农圃,日亲犁耙,故虽不识画而知此画之为真牛也。彼其前者却顾而徐行,后者骧首而腾赴,目光炯然,真若相语以雨而相速以归者。览者未必知也,良工独苦,渠不信然?延平余无竞出示此卷。 卷中有刘忠定、邹忠公题字,览之并足使人起敬。而龙山老人又先君所选士而余所尝趋走焉者也,俯仰存没,为之慨然。因识其后而归之。

翻译:我在农田中生活到老年,每天和犁耙在一起,所以虽然不了解画却也知道这幅画的是真牛。画中前面的牛回头看,慢慢地前进,后面的牛疾行而高抬头跳着跑来,目光明亮,真像把下雨的消息互相告诉,互相催促着回家。看画的人不一定知道画家一个人苦苦用心,难道不实在如此吗?
延平的余无竞把这画卷拿出来给我看。画中有刘忠定、邹忠公题的字,看到它们足以让人产生敬意。而且龙山老人又是我死去的父亲所选拔的士人,又是我曾经拜谒过的人,思念活着和死去的亲朋,为此感慨。于是在后面记下几句话然后还给他。

我在农田中生活到老年,每天和犁耙在一起,所以虽然不了解画却也知道这幅画的是真牛。画中前面的牛回头看,慢慢地前进,后面的牛疾行而高抬头