谢灵运的泰山吟的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 02:15:49

平明登日观①, 举首开云关②。

精神四飞扬, 如出天地间③。

黄河从西来, 窈窕入远山④。

凭崖望八极, 目尽长空闲⑤。

忽然值青童⑥, 绿发双云鬟⑦。

叹我晚学仙, 蹉跎凋朱颜⑧。

踌躇忽不见, 浩荡难追攀⑨。

【说明】这首五言古诗可分两段看,前八句是站在日观峰上观看四下景色,意境飘逸绝尘,如凌虚御风。后六句是写遇着仙人,但又不可企及,发出学仙晚的慨叹,有爽然若失之感。

【注释】①平明,正明。言天已大明,登上日观峰去。

②开,通。云关,犹云天。言举首高望,目光可上通云天。极言视线之远。

③精神两句:言站在日观峰上,精神四下飞扬,好象自己超出了天地之间。

④黄河两句:凭,藉,依托。八极,八方极远之处。闲,宽博貌。言凭着山崖,眺望八极,看见宽博的长空。

⑥值,遇着。青童,仙人。

⑦绿发,犹绿鬓,黑而光亮的鬓发。云鬟,古代妇女如云的发髻。所遇仙人,似为女冠。

⑧叹我两句:蹉跎失时,贻误时光。凋,谢,零落。朱颜,红颜,指青年时代。言我没有及时学仙,贻误了青年时代,好的时光过去了,难于得道成仙。

⑨踌躇两句:踌躇犹豫。浩荡,广大。言犹豫之间,仙人忽然不见,在广大的山区是难于追攀了。