求世说新语翻译及感想

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 04:55:50
求世说新语翻译及感想。随便哪一篇,
越长越好,要有感想(几点即可)
答好了绝对加分

《世说新语》前几天刚学过了,老师给讲了一点,你看看行不行,肯定有我个人主观的意见在里面。
《雪夜访戴》

原文:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

我认为这个感觉和我们有时候的感觉很像,就是很想去做一件事时马上行动,可是却是只欣赏当时做事情时的那种感觉,享受过程的美而不在乎结果的好坏。

《雪夜访戴》是记行为,是世说新语的一种手法,还有记言语的,如《过江诸人》记事件的如《石崇与王恺争豪》。

是我的一点愚见~~~