商工会议所 因该怎么译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 14:01:35
直译成工商会议所吗
http://market.bosslink.com/htmlnews/2005/01/20/556219.htm
看看这个你就会明白了。
直译就行!与中国的工商局之类的完全是两码子事。
一般在日本代表大企业的是经团联,而代表中小企业的则就是商工会议所了。
英译是
Chamber of Commerce and Industry
似乎是一种日本特有的组织,请照字面直译。
更正一下,这个所和我们的工商局还是不同的。