俄语谚语翻译~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:37:05
Лучше яйца ныне, нежели курица завтра.
Мокрый дождя не боится.
Без отца-полсироты, а без матери и вся сирота.
Сладка беседа, да голодна.
Сытый считает звезды на небе, а голодный думает о хлебе.
Голова научит, а руки сделают.
Где не было начала, не будет и конца.
Ученье свет, а не ученье--тьма

现有的鸡蛋总比明天的全鸡要实惠得多。
衣服湿透了就不怕雨淋了。
失去父亲只是半个孤儿,而失去了母亲就成了完完全全的孤儿。
甜蜜的话语并不能充饥。
吃饱的人没事数星星,饥饿的人想的只是面包。
脑袋是用来学习的,手是用来干活的。
只用开始,才有成功。
学习可以使人明亮,无知使人走向黑暗。

蛋比现在更好的鸡的明天。
湿雨,是不会害怕。
没有父亲polsiroty ,但没有一名母亲和所有的孤儿。
甜谈,所以挨饿。
药剂业及毒药条例认为颗星在天空中和饥饿认为面包。
头部会教导和做的手中。
那里没有开始,便没有结束。
科学家轻,而非科学家-黑暗