求白话文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 17:59:18
请翻译成现代汉语:

将自讶其无谓,即异日亦不至厉民以养兵,劳兵以卫民。

用人行政,各自为谋,长江水师之制遂破。

业经本部商同海军部长呈请前孙大总统,委任前光复军总司令李燮和充任长江上下游总司令在案。因李君志在退隐,一再力辞,是以悬未发表。然长江重镇,非有声望素著,勋业昭彰者不能肩兹巨任。经兴再三恳留,始允就职。兹已刊刻关防,不日颁发,孰促就任视事,用行通告。凡属湖南、湖北、江西、安徽、江苏各水师。,总归李总司令节制。责成该司令就旧日营规,考察现在情形,酌量编制,务期周密完善。各省都督公诚体国,谅能和衷共济,以维时局。各水师营军士,其各凛遵命令勿忽。

代为择配,使得其所。

以期收回外谥之权利

使今日之拥兵自卫者,将自讶其无谓,即异日亦不至厉民以养兵,劳兵以卫民”@。即先父认为,军队应该属于国

让现在拥兵自重的军阀惊讶他们自身的存在没有意义,他日不至于对百姓收取重税来维持军队,频繁派遣军队以保卫人民

用人行政,各自为谋,长江水师之制遂破。
人员的任命和管理,各自做主,长江水师原有的制度于是被打破了。

已经经过本部门会同海军部长一同请前任孙大总统批示过的,委任前光复军总司令李燮和任长江上下游总司令这件事情。因为李燮不愿赴任,一再推辞,所以该任命一直没有发表。但是以长江的重要程度来看,必须要有声望卓著、能力突出的人才能担任。经过“兴”(是说黄兴吧,这里应该是我的意思)多次恳求,李燮和同意赴任。委任的决定已经下发给关防(政府部门),近日就要颁发下去,孰促就任视事,用来敦促李燮和就职并通告社会。自任命通告之日起原来属于湖南、湖北、江西、安徽、江苏各水师全部听从李总司令调遣。责成李司令根据水军实际情况,就原来水军的管理规定作出适当、恰当的修改,一定要做到周密完善。各省的都督都是体谅国家大事的人,希望能够和李司令好好配合、同舟共济,做好这件事情以维护现在的时局。各水师的军人,各自遵守命令不要敷衍。

代为择配,使得其所。
为她们寻找配偶,使她们得到安置
以期收回外谥之权利
……(组建这些船队)希望能打破外资企业对航运的垄断。(这句并不是按照原文的意思,而是根据事实)