七龙珠漫画版本问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 08:34:17
我在电驴上拖了一个 香港版的 《七龙珠》 画质很好
但是 人物的名字都和小时候看的不一样了
布尔玛 叫庄子
乐平 叫亚母
短笛 叫比克
贝吉塔 叫达尔

看着很不习惯

请问一下 翻译人物名字是 (布尔玛 乐平 短笛 贝吉塔)的是什么版本的啊
如果方便的话
能给个下载地址吗?
谢谢了
台湾东立版 里每个人物的名字 有变化吗?相对于海南摄影出版社的

TW版的是这么翻译的。

TW的龙珠完全版,目前只有3卷在外有被发布,下载地址估计是没有了,因为(TW人规矩多,要是违规了,以后会影响很多漫画的分流。),而且只有3卷,下了也没什么意思,还是等出完了再说。

下载地址我也找不到了,我之前是从BT上下的,是原本的42卷版本,台湾东立版,很不错。

翻译问题