想考高级口译,请教一些问题~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 15:54:14
我本科下个月毕业,专业是国际贸易,英语6级449,新托业730,听力、口语、写作都很差,只有阅读像样点。

最近对高级口译有点向往,有几个问题想请教一下:

1.想通过高级口译,词汇量至少需要多少(希望合格了的前辈提供个大概数字)

2.关于听力,我想在半年时间里达到高级口译的要求,但我之前从来没有听写英文新闻、看英文电影的习惯,希望前辈能帮我制定个效果最好的计划

3.关于口语,是不是听力很强了以后,口语自然就好了呢?

4.目前高级口译的证书在求职时用处很大吗,未来十年的趋势呢?

以上,感谢您的回答~

我考过中级口译,针对你的几个问题发表一下愚见。
看见你题的问题似乎对口译是什么工作不是很了解。口译就是口头翻译,要你精通中文与英文的情况下用2种语言进行口头转换翻译。
1词汇量具体数量不知道,反正要达到看China Daily或者是英文报纸上的单词几乎完全认识。因为连单词意思都不知道,别提翻译整句话了。
2关于达到高级口译的听力不是很难
可是呢,高级口译的难处不在于听力,在于你要把几百字的英语听力在听一遍的情况下基本能够翻译出来,中文也同样。这考验的是你的记忆能力,和瞬间的翻译能力,这个不经过长期训练是不可能达到水平的。
3听说之间是有联系的,不过口语是一个语言表达的过程,需要你大脑在思考出要表达的意思后再组织阐述的过程,这需要练习。
4高级口译考出了以后你就可以往翻译行业或者是英语教学方面发展了,可以说是金字招牌。不过难度可想而知了,没有经过专业辛苦的训练是不可能的。
以你的6级水平和听力口语较差的情况,想在半年之内达到高口的水平我觉得很难,可以说可能性比较小。你可以先试试达到中口的水平。这个要一步一步来,不可能一步登天的。
你可以先去购买上海中级或者高级口译的书籍。

1.口译对词汇量要求与其说大,不如说高!因为口译不像很多考试,看到单词知道意思就可以了,口译要求还要你能读的准,听得懂,中翻英,英翻中都能运用。当然,知道得越多越好,我们学得时候老师要求在1w。
2.听力需要时间,不能急功近利,要循序渐进。注重精听的训练。建议到普特英语网站上跟着练,每篇听力尽力写出全文,时间久了会有大幅提高。http://www.putclub.com/
3.我不知道你参加什么口译。大多数口译考试分笔试与口试两次,首次准备还应以笔试为主。因为只有通过笔试才能口试。而口试一般会有多次机会。所以笔试后强化训练即可。口语并不多重要,口译的口试其实是考你听不听得懂,翻不翻的出。而不是要你朗诵的多好听。
4.只能说有总比没有强~证书只是个象征,并不代表你的实力。有些人没有这个证书,英语照样翻的棒棒的,有些人勉强考