英文“供房”“养车”该怎么表达?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 18:13:30
买房中“付首期”英文怎么说??

我想翻译这句“用尽积蓄去贷款买房,然后每个月花费大部分的薪水去供房”

2,3,4楼都是真的手译啊。好人。

首期: downpayment
供房: pay mortgage for the house
养车: pay mortgage for the car

用尽积蓄去贷款买房,然后每个月花费大部分的薪水去供房:
I spent all my savings to pay the downpayment for my house, and then spend most of my monthly income to pay off the mortgage.

use up my savings to mortgage a flat,then spend most of my salaries to pay off it不知道对不对,大家讨论

付首期 first installment

用尽积蓄去贷款买房,然后每个月花费大部分的薪水去供房
use all the savings and home loans for house purchasiing, and spend most of the income to pay the mortgage.

“供房”pay the mortgage

“养车”pay the car bills.

用尽积蓄去贷款买房,然后每个月花费大部分的薪水去供房

I spend all my saving on mortgage. Then the mortgage bill costs most of my salary.

付首期 the first payment of mortgage.

Buy a house in the "pay down"
"Exhausted their savings to buy a house loan, and then spent most of the month to pay for Housing"