英文版 桃花源记

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 06:28:55
请吧桃花源记翻译成英文,急!!!谢谢

晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。

  Once a time there was a fisherman whose native land was called Wuling, in
  the Taiyuan Period of Time of the Jin Dynasty [265-420], China. He was
  walking along a creek-riverside, with no sense of how far away from his
  start.

  忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷;渔人甚异之。

  All of a sudden, he was surprised to find a Peach-Blossom-Grove, and on
  both sides across the creek with hundreds-of-feet-wide land, no other
  trees but peach ones grow with fresh and sweet grass petals falling in
  riotous profusion.

  复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光;便舍船从口入。初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。

  Going on forward, he wanted to pass through the whole grove reaching a
  fountainhead near a mountain. There was a small hole seemingly glittering
  in front of the mountain. And he left his boat, entering the hole as an
  open door being so narrow that only one man could press himself to
  penetra