东山刘公为广东方伯时....译文!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 11:32:51
东山刘公为广东方伯时,广中官库有一项羡余钱,自来不上库簿,旧任者皆公然取去,以充囊箧,相袭以为固然。公初至,发库藏,适前任有遗下未尽将去者,库吏以故事白,云不当附库簿。公沉吟久之,乃大声呼曰:‘刘大夏平日读书做好人,如何遇此一事,沉吟许多时,诚有愧古人,非大丈夫也。’乃命吏悉附簿,作正支销,毫无所取云。

东山的刘公在广做官(东方伯)时,广的官库中有一项余钱(小金库),从来不在库簿中记录。以前的官员都是公然拿走,当作是个人的财产,从来如此成为惯例了。刘公刚到的时候,清点官库,正好有前任官员没有完全拿走的一部分余钱。守库的小吏将以往的做法告诉刘公(“白”的意思是告诉,说),建议刘公不要把这部分钱录入库簿(云不当附库簿,云是说的意思)。刘公想了很久,然后大声说“刘大夏平常读书做好人,为什么遇到这件事反而要想这么久?真是有愧于古人,不是真正的大丈夫啊”。于是,刘公命令守库小吏将这笔余钱全部录入库簿(悉,全部的意思),作为公家的正常开支,自己没有拿一分一厘。

注:1,刘大夏就是指刘公;2,官库相当于今天的政府银库;3,库簿就是帐簿;4,囊箧是指钱包,此处意思是把公家的钱放入个人钱包;5,库吏就是守库的保安;6,广,地名