困惑已久的单选

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 03:16:17
The mother didn't know who ____ for the broken glass.
答案是to blame 不是应该是被责怪么??

十分不懂

谢谢了!!!!!!!

blame除表示责备,指责的意思外,还可以表示应(为……)承担责任;该(为……)受责备.在这里就没有被动语态这个形式了。你把它翻译成应受责备就不受主动被动的干扰了.如:

The children were not to blame for the accident.那次事故怪不着孩子们。

He is more to blame than you.是他更应受责备,而不是你。

Who is to blame for starting the fire?这场火灾该由谁负责?

I am in no way to blame.决不该责备我。

英语中很多单词有多种意思,有很多时候看英文解释才能理解

为什么现在才问?

blame的用法很特殊,没有被动形式。
就用to blame表示被批。

to blame
译为:妈妈不知道谁应该为打碎的杯子受责怪.