帮忙翻段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 13:33:27
我们生活在同一个地球上,不论是国家大小,也不论是发达国家还是发展中国家,也不论是富国还是穷国,都应当把保护环境作为已任,都应当为保护环境出一份力,发一份光。愿国际社会都能够按照《京都议定书》的要求,减少对环境的污染,共同保护我们的家园,愿我们为之生存的地球在人类的呵护而不是破坏下,变得更加美好.

We live in the same planet, no matter your country is big or small, no matter it is a developed country or developing country, no mater your country is poor or rich, we should take the protection of environment as our responsibility, to afford, to contribute. Hoping all the international sociality can be following the require of “Jin Du suggestions”, to reduce the environmental pollution, to protect our home together, hoping the human being will take care of our home rather than destroy her, hoping our home getting better and better.

We live in the same planet, no matter their size, whether developed or developing countries, whether rich or poor, should have the protection of the environment as any, should be a force to protect the environment, Of a light. To the international community in accordance with the "Kyoto Protocol" and reduce the environmental pollution, protect our common home, we would like it to survive the care of the earth in human rather than sabotag