英语高手快来帮帮我呀!翻译好了多给积分!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 09:35:31
In Britain, for a long time take Christianity as the national religion, "Holy Bible" many literary references become English phrase the origin. But the Chinese biggest religion is Buddhism. Both countries different religion good faith raises respectively, has had certain influence to the culture. Took the dragon, the devil Satan which opposed and God is called as in "Holy Bible" is the great dragon. Therefore, the dragon uses in English to refer to “the human who “the fierce and brutal person” or passes severely goes against”. In China, the dragon symbolizes the authority noblly. Ancient times the king is revered is “the real dragon emperor”, our motherland is “the Eastern big dragon”, Chinese by “dragon teaching other people”, but proud. Related phrase like dragon and phoenix rejoicing, flying of dragons and dancing of phoenixes, plays up to powerful people, bustling with activity, bursting with energy, catches the mouse is cat's inherent responsibilities, h