我是不是变小气咯

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 03:07:48
刚参加工作,可以自食其力,突然发现自己变了。学生时代的我花钱总是比较随便,对一些小钱都无所谓,烟也抽的比较好,一般都是十快以上。我并不是那总花钱大手大脚的人,怎么说呢,就是比较放的开,想买就买。带也不乱买。但是我发现参加工作后,不但烟借咯,而且我每花一笔钱都考虑好久,而且不喜欢欠别人的,当然更不喜欢别人欠我的。总之就是利益方面看的总咯。我这样到底好不好。

赫赫,恭喜你,你不是变小气了,是变成熟了。懂得生活的艰辛了,借了烟是好事啊。人不欠己,己不欠人才是一个独立的人所具备的理智。可能失去了年少的那份潇洒,没有顾忌,却迎来了成熟,就是适应社会的过程。

长大了,
你因该庆幸,

节约是一种美德,女人也喜欢自己的男人节约一点(不过要对她大方哦)

是啊,你这样的人是过日子的人,有很多人会喜欢你的

汉语:关我X事,我出来打酱油的.
英语:It's none of my business , I come to buy some sauce.
德语:Ich bezogen, was ich kam zu einer Soja-Soße
法语:Je liés ce qui, j'en suis arrivé à une sauce de soja
荷兰语:Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus
俄语:Я, касающихся того, что я пришел к соевым соусом
西班牙语:Relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja
意大利语:I relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia
日语:私関连したどのような、私がして醤油
韩语:관련 무엇 나는, 여기에 간장을
希腊语:I σχετικές τι, ήρθα σε μια σάλτσα σόγιας

这是好现象,说明你有计划了,会考虑了.以前没有压力,反正没有钱了还有父母给.现在上班了,再不愿麻烦父母,凡事都靠自己,所以才会有上述那些现象.