谁日文好的帮帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 19:02:39
楽です 的 hiragana 是什么?
还有看看这句话对不对......
十八歳の前で たばこをすって と アルコールを饮んではいけません。

らくです

我觉得下面这句话应该这么说
十八歳の前でたばこをすったり、アルコールを饮んだりしてはいけません。

我赞成二楼的意见,原文那句句子语法上不正确。
改后同二楼。

楽です 的 hiragana 是什么?
らくです

十八歳の前で たばこをすって と アルコールを饮んではいけません。
十八歳までにタバコを吸ってはいけないし、アルコールを饮んではいけない!

平仮名是らくです
下面这句是想要说18岁之前是禁止抽烟喝酒的吗?
如果是的话那就比较有问题
个人翻译仅供参考
十八歳の前は 烟草を吸っても アルコールを饮んでもいけません
想请教各位仁兄,这边たり、たり可以这样用吗?
它不是表示时而,时而的意思吗?

らく

十八歳の前で たばこをすって と アルコールを饮んではいけません。
と的用法不对.的后面直接说举子就可以,不可用と来连接.

可以这样说:
十八歳になる前に、タバコをすったり、アルコールを饮んだりしてはいけない。

在日本一般都这样说:未成年者の饮酒、吃烟はやめよう

如果是你的文章,建议这样写:十八歳の前に、タバコを吸ったり、アルコールを饮んだりすることは禁止です。