I hope you don't mind my pointing out your mistakes. 是Not at all.还是Of course not.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 04:54:56

很明显应该是of course not
楼上的没有给你解释,我给你解释一下
Not at all,国外主要用于表达的是不客气的意思,并非表面上的一点儿也不的意思

而Of course not才是正真意义上的没关系,没什么,当然没什么的意思,
根据原话 的含义是 希望你不要介意我指出你的错误,故而应回答
Of course not :)

Of course not.

是of course not
我希望你不会介意我指正你的错误
中文解释的话都行的通
of course not 是 当然不会
Not at all 是 一点也不
英文惯例答法是 of course not