人工翻译的进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 01:36:21
⑴アップにするとぉ
こーんな感じです!
近くで见ると黒のラインも入ってるんだよん♪
今日はもうお家だし、これからアイロンかけします。
特技アイロンかけ。

⑵ニューネイル〜♪
じゃじゃ~ん!
今はピンクのフレンチに、大きめのラインストーンを3つ付けてもらいましたぁ。
キラキラしたネイルが好きなんだぁ(^0^)/
キラネイル♪♪

⑶アフロートに。
昨日やっぱり美容院にどうしても行きたい病がおさまらず、早めに仕事も终わったから、さっそくいつものお驯染みアフロートさんへ駆け込みました!!
今回のカラーは何色か闻いた所、私もかなりグッときましたよー!
その名も!イルミネーションアッシュ♪
イルミネーションアッシュのイルミネーションはクリスマスらしく&细かいハイライトがキラキラ辉くのをイメージしてとの事でしたー(笑)
なかなか色が出にくい私のカラーをいつも完璧にドンピシャの色にしてくれて、ホントに感谢してます!
帰りは今爱用中の、アフロートシャンプー&トリートメントを买って帰ったよん!
グレープフルーツの香で、かなりいい匂いで愈し系シャンプー♪♪♪
今日の収录ウキウキo(^o^)oで顽张ってきまぁ~す。

1.向上拉高点的话
就是这种感觉了吧
近看的话,可以看到黑色的条纹
今天已经回到家了 以后才去烫吧
特技 烫衣服

2.新套甲
将将<拟声>
今天在粉色的套甲里,镶了3颗宝石
发亮发亮的,,最喜欢套甲了
发亮发亮

3 去染发
昨天,怎么也压抑不住去美容院的心情,工作也提早完成了,就马上来到了"好朋友"染发先生这里来了
当问到要弄什么颜色的时候,我狠下心来,要~~
那个名字叫イルミネーションアッシュ<没真正见过,不乱作翻译>
イルミネーションアッシュのイルミネーションはクリスマスらしく&细かいハイライトがキラキラ辉くのをイメージしてとの事でしたー"介绍那个发型的款式:太多外来词 没见过真物 不乱翻译
颜色怎么也上不上去,但总是把我的头发漂亮的弄好,真的非常感谢
回家的路上买了现在最喜欢用的洗发水和护发剂
是葡萄味来的.味道非常香,:治愈系洗头水:
今天的收获真让人兴奋呀

没翻译的那些都是在漫画杂志里自己没有见过到的,没有那样的印象,不敢乱翻译