这句话怎么翻译好?谢谢。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:24:28
What's on your video/ipod? 《ipod广告上有这个句子》
1.你用录音机在播放什么? 2.你的录音机上面放的是什么?
那个翻译合适呀?
我看on还有形容词的意思,表示播放着的,进行着的, 看到网上有第一种翻译的?
2. 正在上演的,在放映的 《百度词典》
What's on for tonight at the cinema?
今晚电影院上映什么片子?
这里也是这样的用法,但后面也有介词at表示位置啊。
想问的就是,按第一种翻译的话,后面到底要不在再加个介词?有点迷惑了,请高手给我指点下。
十分感谢。
1.你用录音机在播放什么? 2.你的录音机上面放的是什么?
那个翻译合适呀?
我看on还有形容词的意思,表示播放着的,进行着的, 看到网上有第一种翻译的?
2. 正在上演的,在放映的 《百度词典》
What's on for tonight at the cinema?
今晚电影院上映什么片子?
这里也是这样的用法,但后面也有介词at表示位置啊。
想问的就是,按第一种翻译的话,后面到底要不在再加个介词?有点迷惑了,请高手给我指点下。
十分感谢。
什么公主,这个句子很简单,第一句,看你的上下文,两种意思翻译均可~但是一般假如是video是硬件的话,一般不会说video,一般说什么tv set之类的,很明显,这里应该指的是节目,所以用播放选第一个翻译比较合适。
第二句,on这里不是介词what's on 就是表示什么在上映的意思,而at才是介词。了解?
:)
首先第一个问题:是第二种解释。on不可能作adj.
第二个是省略句,在on前加个going,后面的at只是为了避免重复!
如果你不是在考试中用到的话,可以采取意译的方式。
你在听什么(音乐)?(如果是ipod的话)
我觉得是第一种翻法
不用加介词
类似的还有what's on tv等
翻成第二种好些啊,第一个on是介词 on the video 第二个on 是副词,和the light is off 那个off差不多啦,好多年不学语法了~~痛苦~
放在语境中去考虑,单说两句翻译都对。一定要结合语境。