动漫里的英文翻译成中文好不好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 01:16:01
我认为不好
innocence(圣洁)
idol master(偶像大师)
lucky star(幸运星)
fate stay night(命运守护夜)
翻译过来意思都变了,没有感觉,没有意境,很难听
甚至是一些字幕组和动漫杂志都这样翻译
难道这些英文我们都还看不懂吗?
抗议!
你认为呢?


就像学英语的最好要有本英英字典
各种语言发展了这么久,不可能都能对等翻译,一定会有差异

当然了,要看动漫影视的字幕组是谁翻的,有的质量差当然会出现这种低级的翻译,看着不爽的话,自己去学,都不鸟那些字幕了

毕竟字幕是为了方便做的 有些生点的单词翻译一下无所谓 还可能成为时尚 但是有些就不舒服了 就像Fate 怎么翻译都感觉没味道了