英语达人~进来帮个忙吧~~~这个应该怎么翻译啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 17:23:14
灾情就是命令,时间就是生命。各级领导干部和广大共产党员一定要坚持人民利益高于一切,奋不顾身地投入到抗震救灾第一线,急人民群众之所急,解人民群众之所难,把党和政府的关怀送到每一个受灾群众中去。要充分发挥先锋模范带头作用,充分发扬不怕牺牲、不怕疲劳、连续作战的作风,努力保护人民群众生命财产安全。我们相信,在党中央国务院的坚强领导下,全国人民万众一心、众志成城,迎难而上、百折不挠,就一定能够夺取抗震救灾斗争的胜利。

Within 12 hours of the massive earthquake in China, the authorities reported that nearly 9,000 people had been killed. They also gave warning that casualty figures are likely to rise. The quake struck at 14:28 local time on Monday, when children were at school and many workers were in their offices and factories. The epicentre was in Wenchuan County, some 90km northwest of the provincial capital of Chengdu.
Measured at a magnitude of 7.8 by Chinese authorities and at 7.9 by the United States Geological Survey, the earthquake flattened schools and other buildings, interrupted transport, water and telecommunications services, and rattled tall buildings in many of China's largest cities, including Beijing and Shanghai, several hundred kilometres away. Tremors regis

The extent of disaster is an order and time is a life.All levels leadership the staff and large communist party member must insist people the benefits Gao does regardless of personal safety ground to throw in an anti- to shake a relief forefront at everything, nasty people's crowd of nasty, solve people's crowd of difficult, send to each disaster crowd of the concerns of the party and the government to win.Want to be well exertive the vanguard model take the lead a function and well develop not afraid sacrifice, not afraid tired, continuous battle of style, make great effort to protect people crowd life property safety.We believe that under the strong leadership of the party central State Department, people of the whole country all united in one purpose, unity of will is a formidable force, face difficult but up, arduous, can must seize the victory of the anti- earthquake relief conflict.

在中国的12小时的巨大地震里面,主管当局报告将近 9,000个人遇难。他们也警告了伤亡人数可能上升。 地震在当地时间星期一14:28 发生, 当时孩子在