吸血鬼日文读音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 19:48:51
看到有三种
1.驱魔少年里
きゅうけつき
2.吸血鬼骑士
バンパイア
3.不知道哪来的
ヴァンパイア

还有其它类写法吗的吗?
这三个分别的罗马音是什么?
他们的区别是什么?

就这三种写法,没别的啦
きゅうけつき 发音是 kyu u ke tsu ki

バンパイア和ヴァンパィア(都来自吸血鬼骑士,但看标题就知道了,实际上《吸血鬼骑士》写的是ヴァンパィア)
发音都是ban pai a

区别:きゅうけつき是源自日语汉字,也就是从中国传过去的古老的说法!
バンパイア和ヴァンパィア只要是从英语Vampire音译过来的日语外来语,只是翻译的方法不同。バンパイア是外来语中较早的,ヴァンパィア是后来才这么译的。
此外,一般来说,年轻人会选择后面两种说法,也是最常见的说法。这与日本在淡化汉字有关,(きゅうけつき的日语就写作汉字的“吸血鬼”也行。)
因此,用きゅうけつき显得要“土”些!按偶老师的说法,老人才爱用!