请问下。我的家庭地址如何写??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 23:54:12
请问下。我的家庭地址如何写??

海南省海口市秀英区港浮路海口港西区55栋907号

请帮我翻译下.谢谢

你如果是为了寄信,还是不要翻译成英语。那样反而会造成投递困难,因为到时投递到你家的,还是中国邮局。国外邮局只负责把邮件送入中国国境,剩下的路程是中国邮局完成。你那些地名,很多没有固定的英文翻译,勉强翻译出来,国内邮局的人反而可能看错。

仍然写中文地址,只需在最下面加一句英文即可。即:

海南省,海口市
秀英区港浮路海口港西区
55栋907号
XXX 收
邮编:xxxxxx

To: People's Republic of China

国外邮局只要看最后一行,就知道是寄往大陆中国。这就够了。我从国外寄信都是这么寄的。

记住写中国全称。不能只写China,不然可能会送到台湾。

当然,如果你是填写个人履历之类的表格,那只能翻成英文了。那倒无所谓,即使收表的人看不懂也关系不大。对这类官员来说原住址不重要。如果是为了这个,随便翻译吧,分分行:

Apt. 907
Building 55
Haikou Habour West
Gangfu Road
Xiuying District
Haikou, Hainan province
People's Republic of China

No 907, Block 55, Haikou Habour West District, Gangfu Road, Xiuying District, Haikou City, Hainan Province

No.907,Building #55, Western part of Haikou Port,Xiuying district, Haikou City, Hainan Provice.

1.写门牌号
2.街道
3.区
4.市
5.省
6.国家

LS朋友把该说的都说了-_-