关于fit的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 01:54:16
句子是let them consider,how much worse the cases of some people are,and their case might have been,if providence fit.
不太理解,其中的fit我觉得很难懂,有没有高手可以救救我
不太通啊,请教整句话的翻译

(divine)providence = 天意
fit = (动)chance;suit;match;
if providence fit. = if it was fated; matched by fate=
(plain口)if that's what it was supposed to be (like)

might have been …,省略了上面的much worse。
翻译:他们要考虑到有些人的情况更糟!如果不是当时运气好,他们也许情形和那些人一样(差)!

if providence fit = 如果符合天意的话(fit=符合,相配)

让他们考虑,有些人的情况有多糟,并且他们的情况也许已经(这样了)如果天意如此.

我也不是完全明白这人后面要说的话,大约猜一下,因为句子的语法不完整,口语化,单句子,难理解.if providence fit,我理解是如果天意预备
水平有限,仅供参考.

不知道楼主的问题中后面的“providence”的“p”是不是大写的
如果是的话,可能还可以解释的通
如果普罗维登斯(美国罗得岛州的首府)是一个合适的地方,让他们自己想想,看看还有什么情况会比现在更糟

合适,适合