帮忙翻译这段

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 05:28:49
The first field is the same as in other tables. Step tables are a place where actual implementations of test cases are done. It is to be designed with GUI into consideration. In step tables it is specified about the windows and components upon which the specified action is to be performed. The fourth field is the actual action to be performed. The remaining fields are meant for the arguments.

第一格与其他表是一样的。步序表是测试案例实际执行的地方。这是设计其图形用户界面要考虑的。在步序表中其被指定为窗口和运行特定操作的组件。第四格执行实际操作,其它的格是自变量。

自己翻的,专业性很强

第一场是一样的,在其他表。步表是一个地方的实际执行情况的测试案例是这样做。这是须在设计上与贵在考虑之列。在步骤表,这是指定的有关Windows和组件时所指定的行动是为了履行。第四栏是实际的行动来履行。余下的领域是指为论据。

在第一个领域(方面)上是与其他的表格一样。这阶段表格其实是对实验实际操作的地方。这是针对考量而与GUI一起设计的。在这个阶段表格中指定了视窗与组件针对特定的动作来实现的。第四个领域(方面)是实现实际操作的。剩下的领域是用来运作参数的。。