请求英语好的帮忙翻译一下,谢谢啊!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 19:56:11
The Pumps set shall be sensor for Remote indication of reverse rotation shallbe fitted vendors protest certificate according to IEC 34 and to include a full load heat run on the first motor IP of terrninal be have a degree of protection IP 57(tottaly enclosed type)

这是一段 工业上的英语。俺水平有限,不知道是否正确:这泵的设置将传感器由远程循环显示,供应商按照国际电工协议说明和首先满负荷运行发热的发动机IP 1转换到IP 57进行保护运行。

金山快译啊!

速度发火点撒日发神道设教打开袄四哦 按时打开了可按时大陆架奶奶没计划饿饿打抽丰名称内

被设置的泵浦将是反向自转shallbe适合的供营商抗议证明的遥远的征兆的传感器根据IEC 34,并且包括在terrninal第一马达IP的满载的热奔跑是有程度保护IP 57 (tottaly附上的类型)

是复制的还是自己打的?
复制的话有几个英语是不存在的
打得话可能打错了。。。

泵组应备有遥控反转指示的传感器,应满足国际电工委员会标准(IEC 34)售货保证书;而且包括在第一级马达IP 接点全负荷扬程运行下,应该有IP 57 级的保护(全封闭式)。
(查一下,你打字,逗点有误否?)