急!中文翻译英文,英文高手帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 10:51:22
我司以销售油墨为主,代理了日本的KOIWA和美国的NAZDAR两大品牌,并以销售印刷相关的的设备为辅。我司现有生产人员80多人。
由于国内的设备的精密度已满足不了我们生产高精密的要求。
所以想从贵司购买更好更精密的机器设备。
我们要定的机器的四边长1米25,另外再配12.5厘米的夹头四个。请尽快报价给我司,请注明交货时间。
谢谢

Our sales of ink-based, agent in Japan and the United States NAZDAR KOIWA two major brands, and sales of printing-related equipment, supplemented by. Our current production staff more than 80 people.
As the domestic precision equipment has failed to meet our production of high-precision requirements.
So would like to buy from your company better and more sophisticated equipment.
We have to set the machinery of the four sides of 1 meter 25, and 12.5 cm Coupled the chuck four. Requests the Secretary as soon as possible, shown to me, please specify delivery times.
Thanks

以后在碰见这样的问题就上雅虎网站。点全部雅虎服务里面有个字典。你想翻译什么都可以。

google 翻译!