好久不见用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 05:25:28

就有汉语式的,叫:Long time no see.
英语中就这么说的,
当然也可以:It's a long time that we haven't seen each other.

Long time no see.
别以为这是中式英语。现在很多欧美人都这么说了。因为当初中国上海的洋泾浜英语实在流传的够广泛,都影响了大洋彼岸的人。

long time no see
i have not seen you for a long time
i have not seen you for ages

long time no see是典型的中文直译,就像把"你有种"翻译成"you have seed"一样,外国人是听不懂的!
建议你采纳其他翻译法:haven't see you for a long time/ages.

中文式的英语是long time no see,在中国很流行的,而且外国人也都明白,而英文式的是I have not see you for a long time多了,就这个最简单了,明白了吗?

对,就是long time no see,现在这已经演变成一个固定短语了

long time no see.