请高手帮忙看看下面几段英文该如何翻译(2)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 15:59:51
What happens to all the miscellaneous material that comes in addressed to no one in particular? At the BBC it goes to a central script unit which employs readers to report on it. Their reports give a synopsis of the plot, list the number of cast and sets and film locations involved and pass an opinion on the virtues or otherwise of the script. Unfortunately, few if any of the readers chosen by the script department have any practical knowledge of television production. The people who do have presumably do not want to become readers. Their assessments will therefore tend to be on the literary, rather than the practical, side. Even so it is unlikely, in fact almost impossible, that anything of real merit would pass through their hands without being recognized such and recommended. At worst, readers’ reports will tell the producer or editor whether the subject matter of the script is of any interest. It will certainly sort out for him the lunatic-fringe scripts and it will channel materia

什么对进来的全部各种各样的材料发生尤其寄给没有人? 由于英国广播公司它去雇用读者报道有关它的情况的一个中心的书写单位。 他们的报告给一篇密谋的提要, 列举那些投的数量并且确定和电影位置与有关并且对下评语那些美德或者相反那些书写。 令人遗憾,很少如果任何读者选择以书写部门有任何实用知识的广播、电视节目制作。 谁有的人大概不想要成为读者。 因此他们的评价将倾向于在文学上,而不是实际,边。 虽然如此不太可能,实际上几乎不可能,任何事情的真正功绩没有被认出通过手将这样并且推荐。 最坏,读者的报告将告诉生产者或者编辑是否书写的主要内容具有任何兴趣。 它当然将把极端分子手稿整理出给他并且天气将开辟对右的人物质 ---30 分钟给"30 分钟剧院",对"适合今天玩"等等的长戏剧的制片人演奏
那时生产者还是编辑做什么? 递交的一篇未经请求的手稿"在spec上"被放上,这很少发生。 为什么? 因为他们几乎从未适合这种媒介, 这样的书写做的显示生产者是作家有东西要说, 并且能用戏剧性的事件方式说它,在对话过程中而不是叙事。 它'到电视专家的s然后帮助与小说相反让作家认识电视的特别的要求, 收音机,舞台等等通常在这个情况里发生的是作家被委托写关于一个主题的另一出戏剧, 那使计划感兴趣并且用一种方式适合这种媒介。
究竟这是什么意思? 在我开始"扶手椅剧院"的日子它意味着非常不同于它现在做的的某些事情。 在那些天,我们的全部戏剧被在录像带和录像带上记录编辑是原始如果不未出现的。 一些戏剧仍然被做"住"。 拍摄的没有外表被做。 作家然后有,通过需要,观察时间和地点的Aristotelian 统一。 如果一种性格离开一个房间去你,不能那么立即对他在他的汽车里驾驶切或者20 年以后看见他, 老和灰色。 为了给第一个时间改变并且在另一台设备上出现,一个填料现场必须是为另一个字符而写。