中译德喔。感谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 06:29:27
德国人遵守法则,很少会出现插队的现象,排队成直线。而中国人大多数人没有排队的意识,没有维护公共秩序的意识,排队成一堆。举一个例子吧。
一位留学德国的学生写了篇文章,讲德国人和中国人的文化差异。一天,他到德国某银行办事,当时银行只有开了一个窗口,顾客排起了长队,他排在最后。一会儿,旁边一个窗口也开了。如果在中国,他可能捷足先登,后来居上,由最后一个抢到第一个,而且原来的队列也会乱序,后来的抢先到第二个窗口重新排队。这个故事的结果大概人们都知道了。德国人不是这样,他们既没有在第二个窗口重新排起新的队列,也没有让第二个窗口空着。当第二个窗口空闲的时候,只有排在第一个窗口队列中第二位的、正在等待服务的顾客,会自动走到第二个窗口。显然可以表明中国和德国人的差异.

又是pkq_kitty机译的!太过分啦!http://tieba.baidu.com/f?kw=%B7%B4%B6%D4%CD%F8%C9%CF%B7%AD%D2%EB&t=4
http://tieba.baidu.com/f?kz=400316200

给你正确的人工翻译吧:
德国人遵守法则,很少会出现插队的现象,排队成直线.Die Deutschen beobachten die Vorschriften und Ausnahme sind selten. Sie glauben dass Gemeinsamheit hilft jedermann. 而中国人大多数人没有排队的意识,没有维护公共秩序的意识,排队成一堆. Die Majorität der Chinesen haben kein Gemeinsinn, kein Gefühl für öffentliche Ordnung, und kennen nicht den Maxim 'Einer für alle'. 举一个例子吧一位留学德国的学生写了篇文章,讲德国人和中国人的文化差异。
Zum Beispiel: Ein chinesischer Student hat einmal eine Artikel über die Verschiedenheiten zwischen Deutschen und Chinesen geschrieben. 一天,他到德国某银行办事,当时银行只有开了一个窗口,顾客排起了长队,他排在最后。一会儿,旁边一个窗口也开了。Eines Tages er ging in der Bank um etwas zu ordnen. In der Bank wa