鲍照《拟行路难》其六(对案不能食)译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 13:55:19
对案不能食。拔剑击柱长叹息。
丈夫生世会几时。安能蝶躞垂羽翼。
弃置罢官去。还家自休息。
朝出与亲辞。暮还在亲侧。
弄儿床前戏。看妇机中织。
自古圣贤尽贫贱。何况我辈孤且直。

对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。大丈夫一辈子有多长时间,怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀。放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况像我这样的人,清高又正直。

网上找不到译文,我自己翻译的,你看看可以不,如果有别的要求我可以再改

〔注释〕

1.鲍照:字明远,南朝宋时期最著名诗人。

2.案:放食器的小几。

3.蹀躞(diéxiè):小步走路的样子。垂羽翼:失意丧气的样子。

4.孤且直:孤寒而又正直。

(译文)
金樽斟满清酒,一杯要十千钱,玉盘里摆满珍美的菜肴价值万钱。面对佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出剑来,四处看看,心中一片茫然。想渡过黄河,却被坚冰阻塞,想登上太行,却被满山的白雪阻拦。闲暇时坐在溪边垂钓,忽然又梦见乘船从白日边经过。行路艰难,行路艰难,岔路这么多,今后要去哪?总会有乘风破浪的那一天,挂起高帆渡过茫茫大海。

[评析]

使诗人吃不下、坐不着、拔剑击柱、叹息不已的,不正是因为自己有才不能为国家效力,有翼不能在蓝天奋飞吗?结句自宽自解,对门阀制度下“才秀人微”的现象作了不平之鸣,写得来情横古今,感慨淋漓。在封建门阀等级制度的桎梏下,或因身世寒微,或因为人正直。曾使多少圣贤、志士困顿终身,壮志难酬。“弃官”以下六句,尽力发挥想象,以还家的乐趣陪衬出行路多艰,仕途多险。语言愈通俗,意思愈高雅;极沉痛的感情,用极诙谐的语调表现出来,收到强烈的艺术效果。