韩语是不是拼音文字啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 03:45:49
韩文标注的就是拼音吧,只要一看文字就知道这个字发什么音是这个意思吗?
比如说我们汉字的“大”字,换成韩语的话应该就是“da”是这个意思吧?
我就是害怕自己表述的大家不明白就随便举个例子的~

楼主的理解正确。韩文是表音文字,只要看到文字就知道怎么念,即使你完全不知道他是什么意思。所以韩国的文盲率很低。这就是世宗大王最初创造韩文的意图,让受教育很少的国民轻松识字。

但是您的例子有点问题,汉字的“大”,韩文里对应的是"대", 发音是dae ae发音同英文的大口“唉”

  韩语是表音文字,但不能说它是拼音文字。

  韩语简介:韩语(한국어,Korean)韩国的官方语言,而在朝鲜称为朝鲜语,二者是同一语言。
  在二战之后,朝鲜民族由于民族主义的思潮下,韩国和朝鲜当下已经完全废除汉字的使用,全部用谚文(朝鲜族文字)书写。
  表音文字简介:表音文字是一种使用少量的字母记录语言中的语音,从而记录语言的文字。使用少量的字母胜任记录语言的任务,在数量上便于学习和使用,方便排序,具有客观可操作性。

韩语是表音文字,但不能说它是拼音文字。
汉字的大字,用韩语来发的话应该是dai,跟广东话的发音有点相似。

我是学韩语的 在我看来就是拼音啊 和日文假名一样 只发音 韩语里说出一个音时 只写得出来一个韩文 而且是不分声调的 中文是你写一个音 能读出四个声调并能写出一堆汉字来~ 所以日文借助汉字能更清楚的表达意思 韩文就相当于只有假名了 不确定语境的话 就不能确定意思 理解会有障碍 所以他们有时会在一些词 特别是专业术语后边带个括号标注汉字来方便理解…

应该是