请高手帮忙翻译一句话 英译中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 06:59:33
A shipment of encyclopedias published in the United State languished in customs in Calcutta because a map of India showed the "de facto" border with Pakistan , indicating Pakistan's gains from a long-simmering boarder war,rather than the government approved map that indicates all the territory as part of India

特别是句中的 "a long-simmering boarder war" 不理解是什么意思 请高手解释一下 谢谢

我感觉应该是一个一触即发的合作战争,直译是这样的,大概是说巴基斯坦跟印度有冲突,战争是一触即发的,美国跟巴基斯坦合作对印度作战。
翻译的有点蹩脚,呵呵

百科全书的发货在团结的状态在风俗出版了衰弱了在加尔各答,因为印度的地图显示了与巴基斯坦的“事实上”边界,表明从一场长煨的房客战争的巴基斯坦的获取,而不是作为印度一部分,表明所有疆土的政府被批准的地图
选我吧,翻译很累的!!!

一批百科全书出版的美国languished在海关在加尔各答,因为印度地图显示, “事实”与巴基斯坦的边界,这表明巴基斯坦的涨幅从长期酝酿的寄宿战争,而不是政府批准的地图,表明是印度所有领土的一部分