日本声优配动画为什么这么厉害?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 07:10:32
经常看一些日本动画,感觉日本声优配音太厉害了,为什么日本的声优配音这么强悍?我询问了一些配音机构,他们都认为日本声优配音着强悍是因为语言差异,日本语发音直而快,真的是这个原因吗?

中国配音演员不敌日本声优主要是在培训的机制上,而并非在于语言的差异,如果认为中国语配音不如日本语配音主要是语言差异,那么我觉得这种人是无知,愚昧,愚蠢的崇洋的洋狗。日本声优的发展已经有五十年以上的经验,中国语配音在广告,广播,外译片方面做的还不错,但做动画却非常不合适,因为动画的配音比较灵活不像其他,声优给动画的配音并非日本人通常用的“东京语”,别再说什么日语发音最美,日本动画配音之所以发达是日语的发音的缘故,没有经过特别的研究而妄断结论。如果你仔细观察大陆中国语配音的动画,你会发现配音的语速有点稍慢,语言没有投入太多的感情,没有把角色的喜,怒,哀,乐等因素给表达出来,这是中国语动画配音的失败之处。中国动画失败的原因很多,配音只是其中的一个环节,这方面我也不方便多说.还有就是关于日本的竞争方面,据不完全统计,日本每年都有几万名额的毕业声优,日本声优竞争之激烈,你想想,日本十几万声优抢拍动画,一部动画所需声优大约二十左右,主角的设计也没有多少个,很多都是过场角,十几万的名额,竞争加强了品质,优胜劣汰,你如果是经常看日本动画的话,你留意下日本动画的片尾的声优名,相信很大部分都是你认识的,看来看去老是这几个声优,好动画几乎都是由名声优担任配音,还有声优这个行业在中国确实没有太大的发展余地,中国的动漫公司都没有重视,配音都是让一些三流民营配音机构和明星配音.在日本报声优培训,大约是7万左右的人民币,培训时间是一年左右,日本声优系统非常的完善,中国的动漫都没有注重配音方面,配音几乎是旁白,还有就是国产动画台词的设定,台词设定得很一般般,不像日本那么带有震撼性,还有就是人们对于日本语的“陌生感”,听着不懂意思的语言有一种新鲜感,由于看多了日本动画有种“先入为主”的观念,中国语配音好的并非没有,建议你花钱买几套正版DVD中国语配音的外国片,我暂时只有说这么多了.

的确,我很赞同长门莲治和摩亚莫亚的说法,听听百变小樱,TUSBA翼的中文配音就知道了,特别是小樱的声音,一味的嗲腔,反而奇怪,我国现在对动漫,绝大部分人还抱有轻视的观念,相对于电影配音,动画配音就不是很注重,加上很多配音演员由于观念问题对动画不够重视和投入,所以达不到很好的效果就不足为奇了。
我身边很多人一听到看漫画、动漫之类的都不约而同地反映为“幼稚、无知、你还小哪”什么的,宁愿去看韩剧,可