中间的because要省掉

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 11:27:11
She is a good girl,she never laugh at others,nor did she ever lose her temper.
1.为什么She is a good girl,she never laugh at others中间的because要省掉呢?
省掉的话两个句子之间不是没有连词了吗?英语中两个句子之间不是说一定要连词吗?

1. 如果按照你的意思在she never laugh at others,nor did she ever lose her temper前加because,则全句的意思“为因为她从不嘲笑别人,也从不发脾气,所她是个好女孩.”从逻辑上讲,不太合理,
2. 如果在she never laugh at others,nor did she ever lose her temper前加and (表承接,更好点)

because表原因,在这里原句是说的通的。省掉后缺少连词反倒不对了,如果非要去掉because,应该将第一个分句后改为句号,或者加一个and。

这是一个病句吧?
She is a good girl,she neither laugh at others,nor did she ever lose her temper!

用because的话就表示原因了。变成因为她从不嘲笑别人也从不发脾气所以是个好女孩。但其中并不是因果关系,后面两句只是为了进一步说明她好的理由。非要用连词的话用and更合适。