哪个句子翻译得好些

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 14:55:29
It is absolutely neccesary to comply with the regulations.
It is absolutely neccesart to follow the regulations.
哪个句子翻译得好些?

第一个好。
comply with 是依照遵从的意思,后面一般接法律法规等,比较正式,语气比follow来的强烈。
而follow 一般后面接忠告建议指示等,语气不如comply with 来的强烈,正式。
第二句中的neccesart应该是neccesary吧?

it's strong recommend to obey the regulations.