求旧约圣经.以赛亚书第34章第14节英语原文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 23:39:02

【赛34:14】 旷野的走兽,要和豺狼相遇。野山羊,要与伴偶对叫。夜间的怪物,必在那里栖身,自找安歇之处。
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.(英王钦定本,古典英语)
Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.(新国际译本,现代英语)
And the beasts of the waste places will come together with the jackals, and the evil spirits will be crying to one another, even the night-spirit will come and make her resting-place there.
简易英文译本)

这段的原文不是英语,而是希伯来文。希伯来版的圣经请到“信仰之门”的“圣经典藏”中下载。
愿主祝福你。

Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
----Isaiah 34 :14

不好意思,我只有圣经中文版本,做为一位基督徒,我深感羞愧…

Wild animals will roam there ,an