无法用语言表达 言语に绝する~~~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 09:55:50
无法用语言表达 言语に绝する 是这么说吗 还有别的说话吗,能帮我造个句子吗 另外 改日面谈 怎么说那? 日を改めて 面谈する 如果说
面谈还有别的表达方式吗, 最后 还有个,不能商量 できない相谈 比如说这个事情不能商量怎么说那,拜托个位了

首先 日语和中文不一样
不能很生硬的去翻译
不要翻译成“中国式的日语”
这样虽然意思不差
但是就少了语言的那个“味”了

第一句
无法用语言表达

言叶にできない 意思是“无法用语言表达 难以言喻”

如果要强调一些 可以是

うまく言叶にできない 意思是“不能很好的用语言表达”

第二句
商量一次有很多翻译 用于不同场合

打ち合わせる 商量 意思偏向于“交流”
协议する 商量 比较正式 比如再开会的时候啊 两国会谈
相谈する 商量 常用 就是商量的意思
意见を交换する 基本同上

这个事情不能商量
この事は协议できません。
この事は相谈できません。
この事は意见を交换できません。
この事は打ち合わせられません。

无法用语言表达

言叶で言いかねる

言叶が见つからない

改日面谈

改めてご面谈いたします

这个事情不能商量

このことに関してご容赦いたしません

无法用语言表达
言叶では表现できない。

改日面谈
别途面谈
日を改めてまたお话ししましょう.

这个事情不能商量
このことは相谈できない。

以上表达都行。