帮忙翻译因为端午节放假和时差导致计划延迟

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 22:23:56
说明一下背景,客户本来说是6号给我们回复的,可是等到6号下午4点钟也没信,我就把计划延期的邮件发给他了,可他周末一直发邮件过来。我必须给他解释,其实跟他时差也就一小时啊!太过分了!下面的说法合适么?

Sunday is Chinese Dragon Boat Festival, so we have three days off, we will get back to work tomorrow, I am in home now,I will ask PE department to arrange it tomrrow early.(我现在在家里明早上我会请求PE部门尽快安排这个事情。)

错了!
正规的是:
我现在在家里明早上我会请求PE部门尽快安排这个事情(Now I am at home I will request that the PE department for this matter as soon as possible)