翻译 新唐书 李光弼传

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 11:48:08
上元元年,加太尉、中书令。进围怀州,思明来救,光弼再逐北。思明
见兵河清,声度河绝饷路。光弼壁野水度,既夕还军,留牙将雍希颢守,
曰:“贼将高晖、李日越,万人敌也,贼必使劫我。尔留此,贼至勿与 战,若降,与偕来。”左右窃怪语无伦。
是日,思明果召日越曰:“光弼野次,尔以铁骑五百夜取之,不然,无归!”日越至垒,使人问曰:“太尉在乎?”曰:“去矣。”“兵几何?”曰:“千人。”“将为谁?”曰:“雍希颢。”日越谓其下曰:“我受命云何,今顾获希颢,归不免死。”遂请降。希颢与俱至,光
弼厚待之,表授特进,兼金吾大将军。高晖闻,亦降。或问:“公降二将何易也?”光弼曰:“思明再败,恨不得野战,闻我野次,彼固易之,命将来袭,必许以死。希颢无名,不足以为功。日越惧死,不降何待?高晖材出日越之右,降者见遇,贰者得不思奋乎?”( 新唐书 李光弼传)

说的是安史之乱那段事,翻译不难,但很考历史背景。

上元初年(公元760年,唐肃宗),唐廷又加封李光弼为太尉、中书令。
(安史之乱时)李光弼进兵(就是与老郭合军)围困怀州,史思明来救(安庆绪,老安的儿子),李光弼连败贼军(就是自称北军的那帮子)。

史思明史思明扬言要渡河(黄河)断绝唐军粮道。李光弼驻军野水度一带平原,四周建起木栅作为营垒,(并且)当晚就回去了,只是让牙将雍希颢留守原地,并在走之前对他说:“贼军将领高晖、李日越,有万人敌的才能,史思明今晚必然派他们来劫我(的营寨)。你留在这里,贼将到了别和他们作战,(但)他们如果投降,你就把他们一起带来(我这里)。”听到这话,左右的将士们都暗自认为他(老李劳累过度)语无伦次了。

当天,史思明果然叫李日越来,下死命令道:“李光弼在野外驻军,你用五百重骑兵乘晚上把他抓来,(如果)你做不到的话,就不用回来了!”李日越到城寨前,派人前去问话:“太尉在里面么?”回答是:“(他离开了)。”“你们有多少兵?”回答:“有上千人。”“谁是将领?”回答:“雍希颢。”李日越对他属下说:“我听命令来这里,现在冲进去,最多抓个雍希颢,(这样)回去还是免不了一死。”于是他就请求投降。

雍希颢把他带到李光弼哪里,李光弼是热情接待,还向朝廷上表授予李日越金吾大将军之职。高晖听说(这事),也投降了。

有人问:“您降服这两个将军怎这么容易呢?”李光弼回答:“史思明屡次攻城失败,就想与我军平地野战,听说我在野外驻军,他认为能轻易得胜,于是命令将士来袭击(我军),肯定下死命令给李日越(以保证取胜)。雍希颢是无名之辈,(抓了他也)不足称之为功劳。李日越怕死,不投降还能干什么呢?高晖名声一直在李日越之上,看到这事(李日越获授大将军之号),他怎能不动心来降呢?”

翻译 新唐书 李光弼传

上元元年,加太尉、中书令。进围怀州,思明来救,光弼再逐北。思明
见兵河清,声度河绝饷路。光弼壁野水度,既夕还军,留牙将雍希颢守,
曰:“贼将高晖、李日越,万人敌也,贼必使劫我。尔留此,贼至勿与 战,若降,与偕来。”左右窃怪语无伦。
是日,思明果召日越曰:“光弼野次,尔以铁骑五百夜取之,不然,