懂日语的请来翻译一下,谢啦(出自侍魂)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 21:12:41
武士道とは死ぬことと见つけたり。

修罗道とは生きることと见つけたり。

我、鬼罗刹と化して

目の前の敌すべてを

斩る!

最好翻译的比较文学化…… 这是《侍魂》的开场白…… 谢啦!!!

玩武士道的是怎么死的我见过了,玩修罗道的怎么死的我也见过了.所以~我,修炼鬼罗刹的,来敌者,斩咯
=。=!随便瞎说的

武士道事实,即它去世û你的重视。

学习/修复þ道的事实,你住û你的重视。

我们,食人魔þ ɲ与转换

-之前的所有的眼睛

ն [如] ! Google翻译的!!我也很喜欢这个游戏!!

与武士道,或者它会死,并见
修罗道,是居住在或见
我们,恶魔罗刹和化し
让我们都敌
斩敌