英语高手请教,这句汉译英哪个翻译好些,给点建议。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 19:33:00
本公司自成立至今尚无任何诉讼的事件。
There has been no any litigation since the establishment of company.
或者
There hadn't had any litigation since the establishment of company.

There has been no litigation brought against the company since its establishment.

后一句显然不符合语法嘛。

There has not been a single litigation since the establishment of company.

一个都没有,这么说比较地道。(但是感觉litigation 好像不可数)

这个是正常的语句

There hasn't been any litigation since the establishment of company.

为什么可以用there has?看不懂??

There were no litigations since the establishment of company.
这样比较好点。