不要动,你有权利保持沉默,但你所说的话将作为呈堂证供的英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 01:19:46

FREEZE!(警察用语,不许动)
后面那句出自:

Miranda Warnings(米兰达警告)

下面是准确的原文:

You have the right to remain silent and refuse to answer questions.

Anything you do say may be used against you in a court of law.

Do not move, you have the right to remain silent, but what you say may serve as evidence

You have the right to remain silent. Anything what you say can and will be used in the court of law against you.

Don't move, you have the right to remain silent, but anything you say would become testimony in court

Do not move.

You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law.

That is official one.

不要动,你有权利保持沉默,但你所说的话将作为呈堂证供
Don't move, you will have the right to keep silent. But what you say would be as avidence at the court.